schwarzer added a comment.
Nur ein paar Sachen, die mir beim DrÃŒberfliegen aufgefallen sind.
Ein paar sind schlicht Geschmacksfragen, also im Zweifel ignorieren. ;)
INLINE COMMENTS
kbackup.po:70
+msgstr ""
+"... die Anzahl der zu erhaltenden Sicherungen wird auf max. %1 reduziert"
Nur ein Leerzeichen hinter "..."
kbackup.po:82
msgstr ""
-"Auflisten des Zielverzeichnisses schlug fehl. Kann die Anzahl der zu "
-"erhaltenden Sicherungen nicht reduzieren."
+"Auflisten des Zielordners schlug fehl. Die Anzahl der zu "
+"erhaltenden Sicherungen kann nicht verringert werden."
schlug fehl -> ist fehlgeschlagen?
kbackup.po:111
msgstr ""
"Die Sicherung wurde abgeschlossen aber Dateien wurden ÃŒbersprungen.\n"
+"Was möchten Sie jetzt tun?"
ist abgeschlossen?
kbackup.po:146
msgid "...uploading archive %1 to %2"
-msgstr "...kopiere Archiv %1 zu %2"
+msgstr "... Archiv %1 wird zu %2 kopiert"
Nur ein Leerzeichen hinter "..."
kbackup.po:171
msgid "The script '%1' could not be started."
-msgstr "Das script '%1' konnte nicht gestartet werden."
+msgstr "Das Skript â%â' kann nicht gestartet werden."
Ein Hochkomma ist noch zu viel
kbackup.po:181
msgid "The file '%1' can not be opened for writing."
-msgstr "Die Datei '%1' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+msgstr "Die Datei â%1 kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
Hier gehlen die schlieÃenden AnfÃŒhrungszeichen
kbackup.po:221
msgstr ""
-"Konnte keine Information ÃŒber das Verzeichnis '%1' lesen.\n"
+"Ãber den Ordner â%1â kann keine Information gelesen werden.\n"
"Meldung des Betriebssystems: %2"
können keine Informationen?
kbackup.po:244
msgstr ""
-"Konnte keine Information ÃŒber die Datei '%1' lesen.\n"
+"Ãber die Datei â%1â kann keine Information gelesen werden.\n"
"Meldung des Betriebssystems: %2"
dito
kbackup.po:534
msgid "Load Profile"
-msgstr "Lade Profil"
+msgstr "Profil laden ..."
Warum die Punkte hier? Kommen die im Original noch?
kbackup.po:550
msgid "Profile Settings"
-msgstr "Profil Einstellungen"
+msgstr "Profil-Einstellungen ..."
dito
kbackup.po:648
msgid "Do you really want to delete '%1'?"
-msgstr "Möchten sie '%1' wirklich löschen ?"
+msgstr "Möchten Sie â%1â wirklich löschen ?"
Kein Leerzeichen vor "?"
kbackup.po:758
msgid "Full Backup Interval"
-msgstr "Komplett-Sicherungs Intervall"
+msgstr "Komplett-Sicherungs-Intervall"
An so einer Stelle wÌrde ich vielleicht "Intervall fÌr Komplettsicherung" schreiben, um das WortungetÌm etwas zu zÀhmen. :)
REPOSITORY
R978 Backup program with an easy to use User Interface
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D9694
To: lueck, mkoller, kde-i18n-de
Cc: schwarzer, kde-i18n-de, mkoller