Discussion:
Review Request 7216: Smb4K: Übersetzung stabiler KF5-Zweig aktualisiert
Alexander Reinholdt
2017-02-18 14:05:04 UTC
Permalink
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/
-----------------------------------------------------------

Review request for German Translation.


Repository: kde


Description
-------

Die Übersetzung des stabilen KF5-Zweiges von Smb4K wurde auf den neusten Stand gebracht.


Diffs
-----

branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k-core.po 1482973
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po 1482973

Diff: https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/


Testing
-------


Thanks,

Alexander Reinholdt
Alexander Reinholdt
2017-02-19 07:03:17 UTC
Permalink
Danke fÃŒr die Verbesserungen. FÃŒr die aktiven Übersetzungen habe ich sie ÃŒbernommen. Bei den inaktiven bin ich mir nicht sicher, ob sich das lohnt... Wie ist hierzu die Meinung?


- Alexander


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/#review11366
-----------------------------------------------------------
Post by Alexander Reinholdt
-----------------------------------------------------------
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/
-----------------------------------------------------------
(Updated Feb. 18, 2017, 2:05 p.m.)
Review request for German Translation.
Repository: kde
Description
-------
Die Übersetzung des stabilen KF5-Zweiges von Smb4K wurde auf den neusten Stand gebracht.
Diffs
-----
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k-core.po 1482973
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po 1482973
Diff: https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/
Testing
-------
Thanks,
Alexander Reinholdt
Alexander Reinholdt
2017-02-19 07:03:59 UTC
Permalink
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/
-----------------------------------------------------------

(Updated Feb. 19, 2017, 7:03 a.m.)


Review request for German Translation.


Changes
-------

Verbesserungen 1 und 2 Ìbernommen; fÌr 3 - 5 KlÀrung nötig.


Repository: kde


Description
-------

Die Übersetzung des stabilen KF5-Zweiges von Smb4K wurde auf den neusten Stand gebracht.


Diffs (updated)
-----

branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k-core.po 1482973
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po 1482973

Diff: https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/


Testing
-------


Thanks,

Alexander Reinholdt
Alexander Reinholdt
2017-02-20 20:18:15 UTC
Permalink
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/
-----------------------------------------------------------

(Updated Feb. 20, 2017, 8:18 p.m.)


Review request for German Translation.


Changes
-------

'View Modes'='Ansichten' bzw. 'View Mode'='Ansicht' Ìbernommen. Bei den anderen hÀtte ich gern eine KlÀrung bezÌglich der StandardÌbersetzungen, bevor ich da etwas Àndere...


Repository: kde


Description
-------

Die Übersetzung des stabilen KF5-Zweiges von Smb4K wurde auf den neusten Stand gebracht.


Diffs (updated)
-----

branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k-core.po 1482973
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po 1482973

Diff: https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/


Testing
-------


File Attachments (updated)
----------------

smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/f081b91f-0ad7-4bd1-9286-89e3c5c7d0fb__smb4k.diff
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/ceac991b-27ff-4ae4-a07e-cd0a928fb5b4__smb4k.diff


Thanks,

Alexander Reinholdt
Alexander Reinholdt
2017-02-25 11:02:32 UTC
Permalink
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/
-----------------------------------------------------------

(Updated Feb. 25, 2017, 11:02 a.m.)


Review request for German Translation.


Changes
-------

Habe nun 'mount' mit 'einhÀngen' und 'unmount' mit 'aushÀngen' durchgÀngig ÃŒbersetzt. So sind auch einige etwas umstÀndliche Konstrukte weggefallen. Zudem habe ich alle weiteren VorschlÀge bis auf den Punkt 'browse list' berÃŒcksichtigt. Hier wÃŒrde ich gern noch einmal RÃŒckmeldung zu meiner Bemerkung bezÃŒglich der Übersetzung als 'Suchliste' haben wollen.

In der Datei smb4k-core.po habe ich eine Änderung vorgenommen, die durch die Übersetzung von 'view mode' als 'Ansicht' nötig wurde. Da sich allerdings 'Ansicht der Freigabenansicht' nicht anhört, habe ich mich entschieden, nur 'Freigabenansicht' zu nehmen.


Repository: kde


Description
-------

Die Übersetzung des stabilen KF5-Zweiges von Smb4K wurde auf den neusten Stand gebracht.


Diffs (updated)
-----

branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k-core.po 1483489
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po 1483489

Diff: https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/


Testing
-------


File Attachments (updated)
----------------

smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/f081b91f-0ad7-4bd1-9286-89e3c5c7d0fb__smb4k.diff
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/ceac991b-27ff-4ae4-a07e-cd0a928fb5b4__smb4k.diff
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/25/1a31c22b-bbcc-4b9e-b7e1-95f84c23441b__smb4k.diff


Thanks,

Alexander Reinholdt
Burkhard Lück
2017-02-26 21:30:15 UTC
Permalink
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/#review11377
-----------------------------------------------------------


Ship it!




Bitte einspielen, danke.
Ich werde dann die StandardÌbersetzung im Wiki Àndern und alle weiteren Vorkommen von "mount/u[n]mout" anpassen.

- Burkhard LÃŒck
Post by Alexander Reinholdt
-----------------------------------------------------------
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/
-----------------------------------------------------------
(Updated Feb. 25, 2017, 11:02 vorm.)
Review request for German Translation.
Repository: kde
Description
-------
Die Übersetzung des stabilen KF5-Zweiges von Smb4K wurde auf den neusten Stand gebracht.
Diffs
-----
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k-core.po 1483489
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po 1483489
Diff: https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/
Testing
-------
File Attachments
----------------
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/f081b91f-0ad7-4bd1-9286-89e3c5c7d0fb__smb4k.diff
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/ceac991b-27ff-4ae4-a07e-cd0a928fb5b4__smb4k.diff
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/25/1a31c22b-bbcc-4b9e-b7e1-95f84c23441b__smb4k.diff
Thanks,
Alexander Reinholdt
Alexander Reinholdt
2017-02-20 19:46:05 UTC
Permalink
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 33
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/2/?file=181763#file181763line33>
'Der Einbindevorgang' oder '-prozess ist abgestÃŒrzt.'?
Generell stellt sich die Frage, ob 'mount' = 'einbinden' so gÃŒnstig ist? Denn es gibt kein eindeutiges Pendant fÃŒr 'unmount' = 'ausbinden'(?, geht nicht) 'entbinden'(?, mißverstÀndlich).
Hier wird es mit 'Einbindung lösen' umschrieben, was dann z. B. in Linie 48 so sperrige Formulierungen wie 'Der Prozess zum Lösen der Einbindung' zur Folge hat.
Warum hat man sich nicht fÌr 'ein-' und 'aushÀngen' entschieden?
Ja, die Übersetzung hört sich besser an. Ich tendiere zu 'Einbindevorgang'.

TatsÀchlich hatte ich frÌher 'mount' und 'unmount' mit 'einhÀngen' und 'aushÀngen' Ìbersetzt, wurde aber gebeten, mich an die StandardÌbersetzungen zu halten (https://community.kde.org/KDE_Localization/de/StandardUebersetzungen), was ich auch gern getan haben. Dort wird 'mount' als 'einbinden' Ìbersetzt. FÌr 'u(n)mount' gibt es aber leider keine entsprechende Standardvorgabe, was zu so seltsamen Konstrukten fÌhrt. Ich habe keine Probleme damit, wieder 'einhÀngen' und 'aushÀngen' zu nehmen, wenn das akzeptiert wird.
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 38
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/2/?file=181763#file181763line38>
'Der Einbindevorgang' oder '-prozess
kann nicht gestartet werden.'
oder
'Der EinhÀngevorgang' oder '-prozess kann nicht gestartet werden.'?
Ja, die Übersetzung hört sich besser an. Ich tendiere zu 'Einbindevorgang'. (Oder 'EinhÀngevorgang'; siehe Bemerkung weiter oben)
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 43
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/2/?file=181763#file181763line43>
Wenn 'mount' sonst ÃŒberall mit 'einbinden' ÃŒbersetzt wird, muss der 'mountpoint' eigentlich zum 'Einbindungspunkt' oder '-ort' werden.
'Mount-Punkt' ist die StandardÌbersetzung fÌr 'mountpoint'. Ich wÌrde es in Ermangelung einer wirklich besseren Alternative auch so lassen. 'Einbindungspunkt/-ort' hört sich nÀmlich nicht wirklich besser an...
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 48
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/2/?file=181763#file181763line48>
'Der AushÀngevorgang ist abgestÌrzt.'
Gern, passt aber mit der StandardÃŒbersetzung nicht zusammen...
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 53
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/2/?file=181763#file181763line53>
'Der AushÀngevorgang kann nicht gestartet werden.'?
Gern, passt aber mit der StandardÃŒbersetzung nicht zusammen...
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 528
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/2/?file=181763#file181763line528>
'Browse list' = 'Liste durchstöbern' bzw. 'Liste durchsuchen' oder vielleicht 'In Liste suchen'
Nein, hier geht es tatsÀchlich um die vom Server zurÃŒckgemeldete Liste der Server und Freigaben. Die heißt im Englischen 'browse list'. Eine gute deutsche Übersetzung dafÃŒr habe ich bisher nicht gefunden. Deswegen dieses Denglisch.
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 688
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/2/?file=181763#file181763line688>
'View Mode' > 'Ansichtsarten' oder vielleicht auch einfach 'Ansichten'?
Ja, 'Ansichten' hört sich besser an. Danke.
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 1055
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/2/?file=181763#file181763line1055>
'Die Freigabenansicht "KPart" von Smb4K' oder
'Die KPart-Freigabenansicht von Smb4K'?
Hört sich auch nicht wirklich besser an, oder?
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 539
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/2/?file=181763#file181763line539>
'Periodic' > 'RegelmÀßig' ?
Meiner Ansicht nach ist das Geschmackssache. Ich denke darÃŒber nach...


- Alexander


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/#review11369
-----------------------------------------------------------
Post by Alexander Reinholdt
-----------------------------------------------------------
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/
-----------------------------------------------------------
(Updated Feb. 19, 2017, 7:03 a.m.)
Review request for German Translation.
Repository: kde
Description
-------
Die Übersetzung des stabilen KF5-Zweiges von Smb4K wurde auf den neusten Stand gebracht.
Diffs
-----
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k-core.po 1482973
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po 1482973
Diff: https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/
Testing
-------
Thanks,
Alexander Reinholdt
Burkhard Lück
2017-02-22 05:50:38 UTC
Permalink
Post by Alexander Reinholdt
Danke fÃŒr die Verbesserungen. FÃŒr die aktiven Übersetzungen habe ich sie ÃŒbernommen. Bei den inaktiven bin ich mir nicht sicher, ob sich das lohnt... Wie ist hierzu die Meinung?
OK, da habe ich mich vielleicht verlaufen. Aber umso besser wenn dieser Abschnitt nicht mehr zum aktiven Teil gehört, denn da wÌrde ich noch so Mancherlei finden, was sich seltsam anhört.
Bei den inaktiven bin ich mir nicht sicher, ob sich das lohnt... Wie ist hierzu die Meinung?
Ich denke das lohnt sich nicht, daher wurden die inaktiven Übersetzungen nie geÀndert


- Burkhard


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/#review11366
-----------------------------------------------------------
Post by Alexander Reinholdt
-----------------------------------------------------------
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/
-----------------------------------------------------------
(Updated Feb. 20, 2017, 8:18 nachm.)
Review request for German Translation.
Repository: kde
Description
-------
Die Übersetzung des stabilen KF5-Zweiges von Smb4K wurde auf den neusten Stand gebracht.
Diffs
-----
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k-core.po 1482973
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po 1482973
Diff: https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/
Testing
-------
File Attachments
----------------
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/f081b91f-0ad7-4bd1-9286-89e3c5c7d0fb__smb4k.diff
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/ceac991b-27ff-4ae4-a07e-cd0a928fb5b4__smb4k.diff
Thanks,
Alexander Reinholdt
Burkhard Lück
2017-02-22 05:50:55 UTC
Permalink
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 33
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/2/?file=181763#file181763line33>
'Der Einbindevorgang' oder '-prozess ist abgestÃŒrzt.'?
Generell stellt sich die Frage, ob 'mount' = 'einbinden' so gÃŒnstig ist? Denn es gibt kein eindeutiges Pendant fÃŒr 'unmount' = 'ausbinden'(?, geht nicht) 'entbinden'(?, mißverstÀndlich).
Hier wird es mit 'Einbindung lösen' umschrieben, was dann z. B. in Linie 48 so sperrige Formulierungen wie 'Der Prozess zum Lösen der Einbindung' zur Folge hat.
Warum hat man sich nicht fÌr 'ein-' und 'aushÀngen' entschieden?
Ja, die Übersetzung hört sich besser an. Ich tendiere zu 'Einbindevorgang'.
TatsÀchlich hatte ich frÌher 'mount' und 'unmount' mit 'einhÀngen' und 'aushÀngen' Ìbersetzt, wurde aber gebeten, mich an die StandardÌbersetzungen zu halten (https://community.kde.org/KDE_Localization/de/StandardUebersetzungen), was ich auch gern getan haben. Dort wird 'mount' als 'einbinden' Ìbersetzt. FÌr 'u(n)mount' gibt es aber leider keine entsprechende Standardvorgabe, was zu so seltsamen Konstrukten fÌhrt. Ich habe keine Probleme damit, wieder 'einhÀngen' und 'aushÀngen' zu nehmen, wenn das akzeptiert wird.
Wenn ich's mir recht Ìberlege, wÀre 'entbinden' sprachlich ja durchaus korrekt. 'Ich binde jemand in etwas ein und entbinde ihn davon'
Wird aber vermutlich nicht mehrheitsfÀhig ;)
https://wiki.gnome.org/de/StandardUebersetzungen
GNOME benutzt auch einhÀngen/aushÀngen

Da einhÀngen/aushÀngen einige umstÀndliche Konstruktionen mit Einbindung lösen vermeidet, sollten wie die StandardÌbersetzung Àndern.


- Burkhard


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/#review11369
-----------------------------------------------------------
Post by Alexander Reinholdt
-----------------------------------------------------------
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/
-----------------------------------------------------------
(Updated Feb. 20, 2017, 8:18 nachm.)
Review request for German Translation.
Repository: kde
Description
-------
Die Übersetzung des stabilen KF5-Zweiges von Smb4K wurde auf den neusten Stand gebracht.
Diffs
-----
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k-core.po 1482973
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po 1482973
Diff: https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/
Testing
-------
File Attachments
----------------
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/f081b91f-0ad7-4bd1-9286-89e3c5c7d0fb__smb4k.diff
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/ceac991b-27ff-4ae4-a07e-cd0a928fb5b4__smb4k.diff
Thanks,
Alexander Reinholdt
Alexander Reinholdt
2017-02-25 10:55:03 UTC
Permalink
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 33
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/2/?file=181763#file181763line33>
'Der Einbindevorgang' oder '-prozess ist abgestÃŒrzt.'?
Generell stellt sich die Frage, ob 'mount' = 'einbinden' so gÃŒnstig ist? Denn es gibt kein eindeutiges Pendant fÃŒr 'unmount' = 'ausbinden'(?, geht nicht) 'entbinden'(?, mißverstÀndlich).
Hier wird es mit 'Einbindung lösen' umschrieben, was dann z. B. in Linie 48 so sperrige Formulierungen wie 'Der Prozess zum Lösen der Einbindung' zur Folge hat.
Warum hat man sich nicht fÌr 'ein-' und 'aushÀngen' entschieden?
Ja, die Übersetzung hört sich besser an. Ich tendiere zu 'Einbindevorgang'.
TatsÀchlich hatte ich frÌher 'mount' und 'unmount' mit 'einhÀngen' und 'aushÀngen' Ìbersetzt, wurde aber gebeten, mich an die StandardÌbersetzungen zu halten (https://community.kde.org/KDE_Localization/de/StandardUebersetzungen), was ich auch gern getan haben. Dort wird 'mount' als 'einbinden' Ìbersetzt. FÌr 'u(n)mount' gibt es aber leider keine entsprechende Standardvorgabe, was zu so seltsamen Konstrukten fÌhrt. Ich habe keine Probleme damit, wieder 'einhÀngen' und 'aushÀngen' zu nehmen, wenn das akzeptiert wird.
Wenn ich's mir recht Ìberlege, wÀre 'entbinden' sprachlich ja durchaus korrekt. 'Ich binde jemand in etwas ein und entbinde ihn davon'
Wird aber vermutlich nicht mehrheitsfÀhig ;)
https://wiki.gnome.org/de/StandardUebersetzungen
GNOME benutzt auch einhÀngen/aushÀngen
Da einhÀngen/aushÀngen einige umstÀndliche Konstruktionen mit Einbindung lösen vermeidet, sollten wie die StandardÌbersetzung Àndern.
Gut, danke! Ich habe entsprechend nun 'mount' mit 'einhÀngen' und 'unmount' mit 'aushÀngen' Ìbersetzt.
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 1055
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/2/?file=181763#file181763line1055>
'Die Freigabenansicht "KPart" von Smb4K' oder
'Die KPart-Freigabenansicht von Smb4K'?
Hört sich auch nicht wirklich besser an, oder?
Neuer Versuch nach LektÃŒre von https://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-apidocs/kparts/html/index.html, nach der ich zu dem Schluss komme, dass es sich hier um einen Eigennamen handelt, den man nicht deklinieren und auch nicht ans Ende eines zusammengesetzten Substantivs setzen kann.
'KPart-Freigabenansicht in Smb4K'
Wenn es bei dem jetzigen Vorschlag bleiben soll, wÌrde ich zumindest fÌr die Streichung des Artikels plÀdieren, denn wer sagt, dass es der oder das KPart oder die KPart(-Anwendung) ist?
Habe das als 'KPart-Freigabenansicht von Smb4K' ÃŒbersetzt. Mit dem 'in' kann ich mich auch hier nicht so recht anfreunden...
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 528
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/2/?file=181763#file181763line528>
'Browse list' = 'Liste durchstöbern' bzw. 'Liste durchsuchen' oder vielleicht 'In Liste suchen'
Nein, hier geht es tatsÀchlich um die vom Server zurÃŒckgemeldete Liste der Server und Freigaben. Die heißt im Englischen 'browse list'. Eine gute deutsche Übersetzung dafÃŒr habe ich bisher nicht gefunden. Deswegen dieses Denglisch.
Wie wÀre es denn mit 'Browserergebnisse', wenn es nur darum geht eine vom Netzwerk-Browser erstellte Liste wiederzugeben?
Ich habe hier mal linguee.de bemÃŒht (bei leo.org wird 'browse list' nicht gefÃŒhrt). 'browse list' wird entweder als 'Suchliste' (z. B. bei sophos.de oder microsoft.de), 'Browse-Liste' (z. B. sophos.de) oder einfach als 'Liste' mit einer erklÀrenden Umschreibung ÃŒbersetzt. Obwohl ich mich zunÀchst mit 'Suchliste' nicht anfreunden konnte, denke ich nach lÀngerem Überlegen, dass das wahrscheinlich die beste Übersetzung wÀre. Denn der Vorgang, bei dem die Liste entsteht bzw. zurÃŒckgegeben wird kann man entweder als Anfrage oder als Suche bezeichnen (Anfrageliste hört sich nicht nur komisch an; es kann sich auch niemand darunter etwas vorstellen...).


- Alexander


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/#review11369
-----------------------------------------------------------
Post by Alexander Reinholdt
-----------------------------------------------------------
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/
-----------------------------------------------------------
(Updated Feb. 20, 2017, 8:18 p.m.)
Review request for German Translation.
Repository: kde
Description
-------
Die Übersetzung des stabilen KF5-Zweiges von Smb4K wurde auf den neusten Stand gebracht.
Diffs
-----
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k-core.po 1482973
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po 1482973
Diff: https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/
Testing
-------
File Attachments
----------------
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/f081b91f-0ad7-4bd1-9286-89e3c5c7d0fb__smb4k.diff
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/ceac991b-27ff-4ae4-a07e-cd0a928fb5b4__smb4k.diff
Thanks,
Alexander Reinholdt
Alexander Reinholdt
2017-02-25 11:02:43 UTC
Permalink
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 912
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/3/?file=181765#file181765line912>
'KPart-Netzwerk-Browser in Smb4K'
wie Zeile 1055
Habe das jetzt als 'KPart-Netzwerksumgebungs-Browser von Smb4K' ÃŒbersetzt, um konsistent zu bleiben. Mit dem 'in' kann ich mich nicht so recht anfreunden...
Post by Alexander Reinholdt
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po, line 964
<https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/3/?file=181765#file181765line964>
'KPart-Netzwerksuche in Smb4K'
wie Zeile 1055
Habe das als 'KPart-Netzwerksuche von Smb4K' ÃŒbersetzt. Mit dem 'in' kann ich mich auch hier nicht so recht anfreunden...


- Alexander


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/#review11372
-----------------------------------------------------------
Post by Alexander Reinholdt
-----------------------------------------------------------
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/
-----------------------------------------------------------
(Updated Feb. 25, 2017, 11:02 a.m.)
Review request for German Translation.
Repository: kde
Description
-------
Die Übersetzung des stabilen KF5-Zweiges von Smb4K wurde auf den neusten Stand gebracht.
Diffs
-----
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k-core.po 1483489
branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-network/smb4k.po 1483489
Diff: https://svn.reviewboard.kde.org/r/7216/diff/
Testing
-------
File Attachments
----------------
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/f081b91f-0ad7-4bd1-9286-89e3c5c7d0fb__smb4k.diff
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/20/ceac991b-27ff-4ae4-a07e-cd0a928fb5b4__smb4k.diff
smb4k.diff
https://svn.reviewboard.kde.org/media/uploaded/files/2017/02/25/1a31c22b-bbcc-4b9e-b7e1-95f84c23441b__smb4k.diff
Thanks,
Alexander Reinholdt
Loading...